We added RAD Studio 10.2 Tokyo support, improved the Language Manager a little and fixed small bugs - click on the title and read the full list of changes.
Localizer is a set of Delphi wizards and components which make your applications really multilingual and helps you to translate your programs to other languages.
It can work with any string resources in your project: properties of components on the forms, resource string constants, VCL messages and the messages from third-party packages. The support for additional languages can be added without recompilation of the project, even by your "end users".
Localizer is compatible with all Delphi or C++ Builder versions starting from 6.0 and higher (including the latest Delphi versions as soon as they are released). Version 3.x of Localizer can be used with Delphi 3-5 as well.
Additional languages can be added without recompilation
Localizer can use both standard resource DLLs or special "language files" to store localized resources.
It does not require you to create a project group with many sub-projects (as in ITE)
Freely distributed utility that allows you to separate the development process from the translation
Localizer supports all third-party components and packages (like FastReports, DevExpress, TurboPower, ElPack, RX, etc.)
No additional components on the forms, function calls instead of string constants etc. You can compile you project without Localizer installed and it will work fine
Localizer processes resourcestring section
* VCL and any third-party tool/package resources
You can test how it works on your existing project immediately after installation of Localizer
Language Repository helps you to store translations and reuse them in the future
...or does not require it at all
(Integrated Translation Environment)
“I can now make my software translation friendly and let my distributors translate the program without having to return anything to me. (Nor do they need any source code.)
Give it a try!”
“Use Localizer. The best solution for multi-language applications. We really use it.”
“Thanks for your help and for your good job. Everybody here involved in the translation of our software likes to work with your tool.”
“I am so very glad with localizer, I'd order 100 pieces (if I had the money).
Thanks for the product, keep up the good work !”
“You guys really have the BEST localizing tool around and PERFECT support, I really have to admit that! Keep up the VERY GOOD work!”
“Best regards to You and the whole team and thanks again for an excellent tool. I wish you have been around for 15 Years ago :-)”
“Every day more happy to have choosen Localizer! many thanks.”
“Overall I have had very good success using your product. I feel that it is easy to use, and it has made the localization process go smoothly. If anything, I would say that it is under-priced for what it does.”
“Nice product by the way. I think it's going to make life much easier being able to farm out the translations to real users allowing them to translate and test without new versions.”
“Thanks a lot for the great support. I wish everybody would have such a support...”
“finally, great peace of software. forget multil..., tsil... what ever”
“I just convinced another company here of the benefits of LOcalizer. You soon shall get an order for a Source Code Pro Version from an Austrian company.
I did this not for asking for any bounty but because I am a happy user of Localizer myself for several years now and wanted to say thank you for this fine piece of software by trying to find new customers.”